銚子マリーナブログ

Heading to the Pacific coast for the weekend.

昨日は綺麗なでっかい満月でしたね!!

昨日の月をご覧になった方も多いと思いますが、でっかかったですね。といっても、月の大きさが日々変わるものではなく、軌道とか錯覚などにより「大きさが違って見える」のは海関係の皆様ならご存知かと思われますので、ちょっと違った話を。

昨日友人のFBに漱石の「月が綺麗ですね」との訳をした英文の話が出ておりました。正直、聞いたことがなかったので調べてみたら。
漱石が先生をしていた時期、英語の授業で「I love you」を学生の一人が「我君を愛す」と訳したとき、漱石は前後の文脈から「月が綺麗ですね」と訳すのが情緒があってよろしいと説明したようです。
二葉亭四迷も「死んでもいい」と訳したことがあるようです。
なんかいいですね。柄にもなくロマンチックな話でした(笑)